Romans 8:12
DouayRheims(i)
12 Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh to live according to the flesh.
Living_Oracles(i)
12 Well, then, brethren, we are not debtors to the flesh, to live according to the flesh.
JuliaSmith(i)
12 Therefore, brethren, we are not debtors to the flesh, to live according to the flesh.
Twentieth_Century(i)
12 So then, Brothers, we owe nothing to our earthly nature, that we should live in obedience to it.
JMNT(i)
12 So then brothers (or: Consequently then, fellow believers), we do not continue being debtors to the flesh (or: we are not folks under obligation in the [alienated human condition, or by the system of flesh sacrifices and Torah observance]), [i.e.,] of the [situation] to be continually living down on the level of and in accord with flesh,
Luther1545(i)
12 So sind wir nun, liebe Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch, daß wir nach dem Fleisch leben.
Luther1912(i)
12 So sind wir nun, liebe Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch, daß wir nach dem Fleisch leben.
ReinaValera(i)
12 Así que, hermanos, deudores somos, no á la carne, para que vivamos conforme á la carne:
Indonesian(i)
12 Itulah sebabnya, Saudara-saudara, kita mempunyai tanggung jawab; tetapi bukan tanggung jawab kepada tabiat manusia; kita tidak perlu hidup menurut keinginannya.
ItalianRiveduta(i)
12 Così dunque, fratelli, noi siam debitori non alla carne per viver secondo la carne;